-
1 mur du son
(mur du son [или sonique]) -
2 mur de son
сущ.авиа. звуковой барьер -
3 mur du son
сущ.общ. звуковой барьер -
4 passage au mur de son
ав. преодоление звукового барьераDictionnaire polytechnique Français-Russe > passage au mur de son
-
5 passage au mur de son
сущ.Французско-русский универсальный словарь > passage au mur de son
-
6 passage du mur de son
сущ.Французско-русский универсальный словарь > passage du mur de son
-
7 passer le mur du son
гл.Французско-русский универсальный словарь > passer le mur du son
-
8 mur
m1) стена; оградаmur bahut — парапет; ограда, не превышающая высоты зданияmur du combattant воен. — тренировочная стенка; стенка полосы препятствийmur maçonné — стена, сложенная на раствореmur de pierres sèches — каменная стена сухой кладкиmur rideau см. mur-rideaumur des Fédérés — Стена коммунаров (на кладбище Пер-Лашез в Париже)••mettre qn au pied du mur — припереть кого-либо к стенкеse heurter à un mur — натолкнуться на непреодолимое препятствие, на глухую стену, на непониманиеêtre le dos au mur — быть припёртым к стенке; не иметь возможности отступитьcoller au mur — приставить к стенке, расстрелятьse cogner [se taper] la tête contre les murs — биться головой об стену2) pl городские стены, городhors des murs — за городской чертой3) спорт стенка ( из игроков)faire le mur — становиться стенкой4) физ. барьерmur du son — звуковой барьер5) горн. подошва( горной выработки), почва ( пласта)mur d'escalade, mur artificiel — тренировочная стена для скалолазания7) перен. глухая стена, преграда; препятствие; завеса; оградаformer un mur — образовать цепь; стать стеной ( чтобы не пропустить) -
9 mur
m -
10 mur
m1. стена́ ◄A sg. -é-, pl. -é-►; огра́да (clôture);accrocher au mur — ве́шать/пове́сить на сте́ну; un jardin clos de mur — сад, окружённый огра́дой; les gros. murs d'une maison — капита́льные стены́ до́ма; les murs de refend — вну́тренние стены́ до́ма; un mur de soutènement — подпо́рная сте́нка; un mur mitoyen — сме́жная <о́бщая> стена́; un mur de brique (de pierre) — кирпи́чная (ка́менная) стена́; le mur d'enceinte — огра́да; un mur de terre — глиноби́тная стена́; ● le mur de l'Atlantique — Атланти́ческий вал; sous les mur s de la ville — у городски́х стен; il est dans nos murs — он ∫ у нас в го́роде <в на́шем го́роде>; longer (raser) les murs — идти́ <кра́сться> ipf. вдоль стен; se taper la tête contre les murs — би́ться ipf. голово́й о сте́ну; en partant il n'a laissé que les quatre murs — он оста́вил по́сле себя́ го́лые стены́; rester entre quatre murs — сиде́ть ipf. ∫ в четырёх сте́нах <взаперти́>; coller qn. au mur — ста́вить/по= кого́-л. к сте́нке; расстре́ливать/расстреля́ть (fusiller); il est le dos au mur ∑ — ему́ не́куда отступа́ть; mettre au pied du mur — припира́ть/припере́ть кого́-л. к сте́нке; être au pied du mur — быть припёртым it — сте́нке; sauter (faire) le murêtre au mur — висе́ть ipf. на стене́;
1) milit. удира́ть/удра́ть в самово́лку2) (objet) пропада́ть/про́пасть, задева́ться pf. [куда́-то];le mur de l'incompréhension — стена́ непонима́ния; les murs ont des oreilles — у стен есть у́ши; le mur de la vie privée — огра́да ча́стной жи́зни; se heurter à un mur — ната́лкиваться/натолкну́ться на непреодоли́мое препя́тствиеautant parler à un mur — как об сте́ну горо́х;
2. sport сте́нка ◄о►;faire le mur — ста́вить/по= сте́нку
3. phys. барье́р;franchir le mur du son — преодолева́ть/преодоле́ть звуково́й барье́р
-
11 son
%=1, SA, SES adj. poss. его́, сё, свой, своя́; свои́;v. tableau « Possessifs» SON %=2 m звук; звон (tintement, sonnerie);émettre un son — издава́ть/ из дать звук; un son se fait entendre (retentit) — звук слы́шится <доно́сится> (раздаётся); percevoir les sons — воспринима́ть/воспри́нять зву́ки; слы́шать/у= зву́ки; les sons du langage — зву́ки языка́; tirer des sons harmonieux d'un violon — извлека́ть/извле́чь прия́тные зву́ки из скри́пки; le son du tambour — бара́банный бой; un son de cloches — звон ко́локолов, колоко́льный звон ║ au son de... — под зву́ки, при зву́ках; под (+ A) ( surtout avec danser); au son des cloches — под колоко́льный звон; aux sons de la fanfare — под зву́ки орке́стра, под ду́ховой орке́стр; baisser le son d'un électrophone — приглуша́ть/приглуши́ть звук прои́грывателя, де́лать/с= [по]ти́ше прои́грыватель fam.; monter le son de la radio — сде́лать гро́мче ра́дио fam.; spectacle son et lumière — спекта́кль «звук и свет»; la hauteur d'un son — высота́ зву́ка; franchir le mur du son — преодолева́ть/преодоле́ть звуково́й барье́р; repérage par le son — звуколока́ция; звукометри́я, звукова́я разве́дка (détection); un ingénieur du son — звукоопера́тор; prise de son — звукоза́пись; ● proclamer à son de trompe — объявля́ть/объяви́ть no — всеуслы́шание; ↑труби́ть/рас= (o + P); je n'ai entendu qu'un son de cloche — я вы́слушал то́лько ∫ одну́ сто́рону <одно́ мне́ние (une seule opinion)); donner le même son de cloches — выступа́ть/ вы́ступить в том же ду́хе; говори́ть/ сказа́ть то же са́моеun son aigu (grave, distinct) — высо́кий (ни́зкий, отчётливый) звук;
SON %=3 m1. о́труби ◄-ей► pl. seult.;● une boule de son — пайко́вый хлеб
2.:un visage taché de son — весну́шчатое лицо́tache de son — весну́шка ◄е►;
3. (sciure) опи́лки ◄о► pl. seult.;une poupée de son — ку́кла, наби́тая опи́лками
-
12 Mur des Fédérés
Les Premier Mai, il emmenait toute sa famille au Père-Lachaise... le pèlerinage au Mur des Fédérés. Maryvonne, sa grosse avec le cabas, quelques casse-croûte... deux literons de rouge... la petite réserve en cas de trop de soif... Albert, son fils aîné et Musique qui filait le train plutôt maussade. (A. Boudard, Les combattants du petit bonheur.) — Каждый год Первого мая он водил всю свою семью на кладбище Пер-Лашез совершить паломничество к Стене Коммунаров. Маривонна, его толстуха с корзинкой, где лежали завтрак... пара литров красного, на случай, если очень пить захочется. Старший сын Альберт и Мюзик, который плелся сзади с недовольным видом.
-
13 coller
vcoller le taf — см. filer le taf
-
14 M. S.
-
15 passage
m1) прохождение; пропускание•- passage annulaire de descentepassage de vaporisation par convexion — газоход конвективного парообразования, шахта конвективного парообразования
- passage arrière de la chaudière
- passage au-dessus
- passage en bâche
- passage de broche
- passage de câbles
- passage à contre-courant
- passage du courant
- passage électronique
- passage de l'émission à la réception
- passage de la flamme
- passage des gaz de combustion
- passage guide-coaxial
- passage inférieur du sentier
- passage latéral des gaz
- passage libre
- passage de liquide
- passage en machine
- passage de montée
- passage au mur de son
- passage à niveau
- passage d'onde
- passage de piétons
- passage de pompage
- passage de purge
- passage du réfrigérant
- passage par résonance
- passage de signaux
- passage de soufflage du combustible
- passage souterrain
- passage supérieur
- passage au tamis
- passage à travers la barrière
- passage de vapeur
- passage à vide -
16 M.S.
сущ.1) общ. membres supérieurs2) тех. manomètre de suralimentation, mission spéciale, moteur de série, mur de son -
17 franchir
vt.1. v. tableau « Verbes de mouvement»; переходи́ть ◄-'дит-►/перейти́* (à pied); переезжа́ть/перее́хать ◄-е́ду, -'ет► (en voiture, etc.); перебега́ть/перебежа́ть ◄-гу, -жит, -гут► (en courant); переплыва́ть/переплы́ть ◄-ву, -ёт, -ла► (en nageant); перелета́ть/перелете́ть ◄-чу, -тит► (en volant); переполза́ть/переползти́* (en rampant); переска́кивать/перескочи́ть ◄-'чу, -'ит►; перепры́гивать/ перепры́гнуть (en sautant) ( ces verbes peuvent s'employer avec la préposition че́рез + A); ║ пересека́ть/пересе́чь* (+ A) ( traverser); переправля́ться/перепра́виться (че́рез + A), перебира́ться/перебра́ться ◄-беру́-, -ёт-, -ла-, etc.► (че́рез + A); перева́ливать/ перевали́ть ◄-'ит► (avec peine);franchir un pont (la frontière) — переходи́ть [че́рез] <пересека́ть> мост (грани́цу); franchir un col — переходи́ть [че́рез] перева́л; franchir la crête — перева́ливать [че́рез] хребе́т; franchir les mers — переплыва́ть [че́рез] мо́ря; franchir un fossé — перепры́гнуть [че́рез] ров; franchir le seuil — переступа́ть/переступи́ть <переша́гивать/ перешагну́ть> [че́рез] поро́г ║ franchir 5000 kilomètres — преодоле́ть <пройти́> pf. пять ты́сяч киломе́тров; franchir le mur du son — преодолева́ть/преодоле́ть звуково́й барье́р; franchir le Rubicon — перейти́ Рубико́н; franchir la ligne d'arrivée — пересе́чь ли́нию фи́нишаfranchir une rivière — перепра́виться че́рез <перее́хать, переплы́ть [че́рез]> ре́ку;
2. fig. (surmonter) преодолева́ть;franchir les étapes — пройти́ ступе́ни <эта́пы> (+ G); il a franchi le cap de la cinquantaine ∑ — ему́ перевали́ло impers — за пятьдеся́т [лет]; franchir les bornes de la bienséance — выходи́ть/вы́йти за ра́мки ↑ благопристо́йности <прили́чий>; ● franchir le pas — отва́живаться/отва́житься, реша́ться/реши́ться (на + A); де́лать/с= реша́ющий шагfranchir un obstacle — преодолева́ть препя́тствие;
-
18 mettre
vmettre aux abois — см. aux abois
mettre aux aguets — см. aux aguets
mettre le cap sur... — см. mettre le cap sur...
mettre à chef — см. mener à chef
mettre au ciel — см. élever au ciel
mettre au courant — см. au courant
mettre la croix sur... — см. faire la croix sur...
mettre qn, qch au cul de qn — см. envoyer qn, qch au cul de qn
mettre à cul — см. jeter à cul
mettre de la différence entre... — см. faire de la différence entre...
mettre des entraves à... — см. apporter des entraves à...
c'est l'étincelle qui a mis le feu aux poudres — см. il ne faut qu'une étincelle pour allumer un grand incendie
mettre aux gages — см. aux gages
mettre le grappin sur... — см. jeter le grappin sur...
se mettre à la hauteur de... — см. être à la hauteur de...
se mettre au lit — см. aller au lit
mettre à la merci de... — см. se mettre à la merci de...
il ne faut pas mettre la faucille en la moisson d'autrui — см. il ne faut pas jeter la faux en la moisson d'autrui
mettre obstacle à... — см. faire obstacle à...
mettre sur orbite — см. sur orbite
mettre la paix entre... — см. faire la paix de qn
mettre en passe — см. en passe
vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir mis par terre — см. vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
mettre au propre — см. au propre
se mettre en quête — см. en quête
il ne faut pas compter sur les souliers d'un mort pour se mettre en route — см. ne comptons pas sur les souliers d'un mort pour être bien chaussés
se mettre en tas — см. être en tas
mettre au tas — см. jeter au tas
mettre en taule — см. en taule
-
19 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
20 tirer
vtirer l'archet — см. conduire
tirer sa cosse — см. avoir la cosse
tirer sa coupe — см. faire la coupe
tirer à la fin — см. tenir à la fin
tirer profit de... — см. faire son profit de...
См. также в других словарях:
Mur Du Son — Ne doit pas être confondu avec mur de son. Pour les articles homonymes, voir Mur (homonymie). Le mur du son est un phénomène physique aérodynamique caractérisé par l atteinte d une vitesse au moins égale à celle de la vitesse du son, soit … Wikipédia en Français
Mur De Son — Ne doit pas être confondu avec mur du son. Le mur de son ((en) wall of sound), parfois fautivement traduit par « mur du son », est un effet musical créé par le producteur Phil Spector. Origine et processus de création Voici… … Wikipédia en Français
Mur du son — Ne doit pas être confondu avec mur de son. Pour les articles homonymes, voir Mur (homonymie). Le mur du son est un phénomène physique aérodynamique caractérisé par l atteinte d une vitesse au moins égale à celle de la vitesse du son, soit… … Wikipédia en Français
Mur de son — Ne doit pas être confondu avec mur du son. Le mur de son en anglais : wall of sound, parfois fautivement traduit par « mur du son », est un effet musical créé par le producteur Phil Spector. Sommaire 1 Origine et processus d … Wikipédia en Français
mur de son — garso barjeras statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. sonic barrier; sound barrier vok. Schallbarriere, f; Schallmauer, f rus. звуковой барьер, m pranc. barrière sonique, f; frontière sonique, f; mur de son, m … Fizikos terminų žodynas
Mur sonique ou mur du son — ● Mur sonique ou mur du son ensemble des phénomènes aérodynamiques qui se produisent lorsqu un mobile se déplace dans l air avec une vitesse voisine de celle du son … Encyclopédie Universelle
Le mur du son — Mur du son Ne doit pas être confondu avec mur de son. Pour les articles homonymes, voir Mur (homonymie). Le mur du son est un phénomène physique aérodynamique caractérisé par l atteinte d une vitesse au moins égale à celle de la vitesse du… … Wikipédia en Français
Le Mur du son — Ne doit pas être confondu avec le phénomène physique appelé mur du son Le Mur du son … Wikipédia en Français
mur — [ myr ] n. m. • 980; lat. murus 1 ♦ Ouvrage de maçonnerie qui s élève verticalement ou obliquement (mur de soutènement) sur une certaine longueur et qui sert à enclore, à séparer des espaces ou à supporter une poussée. Matériaux utilisés dans la… … Encyclopédie Universelle
mûr — mur [ myr ] n. m. • 980; lat. murus 1 ♦ Ouvrage de maçonnerie qui s élève verticalement ou obliquement (mur de soutènement) sur une certaine longueur et qui sert à enclore, à séparer des espaces ou à supporter une poussée. Matériaux utilisés dans … Encyclopédie Universelle
Mur de ville — Mur Pour les articles homonymes, voir Mur (homonymie). Un mur est une structure solide qui sépare ou délimite deux espaces … Wikipédia en Français